KURSY
PROJEKTY

Metody nauczania

W proponowanych przez nas szkoleniach językowych lektorzy czerpią najlepsze wzorce z kilku koncepcji metodyczno-dydaktycznych tzn. metody komunikacyjnej, metody gramatyczno-tłumaczeniowej, metody bilingwalnej, jak i metody audiolingwalnej.

Nadrzędnym jednak celem jest założenie, że uczestnik kursu jest centralną postacią każdych zajęć, a przez to całego procesu nauczania. Stosowane przez nas metody nauczania, materiały dydaktyczne i formy pracy podporządkowane są jednemu celowi – maksymalnemu wykorzystaniu czasu wszystkich słuchaczy i w związku z tym główny nacisk kładziemy na umiejętność porozumiewania się w języku obcym, począwszy już od pierwszych zajęć. Dlatego nasi słuchacze
w znacznym stopniu pracują w parach oraz w grupach, zdobywając i wymieniając informacje, opierając się na nowo poznawanych umiejętnościach językowych.

Studenci korzystają wyłącznie z podręczników renomowanych wydawnictw. Niezależnie od głównego podręcznika lektorzy przygotowują własne materiały i ćwiczenia dla studentów. Nauka odbywa się
w grupach o liczebności optymalnie dobranej do każdego rodzaju kursu: grupy standardowe wynoszą 4-6 słuchaczy. Mając na uwadze dobro słuchacza, ilość osób w grupie nigdy nie przekracza 10 osób.

Nasi lektorzy stale podnoszą swoje kwalifikacje, co w połączeniu ze stałym nadzorem metodycznym zapewnia wysoki standard nauczania.

Formy szkoleń
Oferta

Mieliśmy przyjemność pracować
nad następującymi projektami:

Anglojęzyczna wersja filmu pt. Wooder
- Historia Maxa Drewniaka
(dialogi, scenariusz, strona www). Jest to pierwszy
w Europie projekt, powstający całkowicie w 3D.

Tłumaczenie na język polski
filmu pt. Wrobieni
Reżyseria: Daniel Petrie Jr.
Scenariusz: Lynda La Plante, Daniel Petrie Jr.

Tłumaczenie na język polski
filmu pt. Family Man
Reżyseria: Brett Ratner
Scenariusz: David Diamond,
David Weissman

zobacz więcej

Główna Kursy Tłumaczenia Referencje Współpraca Kontakt Linki

© 2002-2012 Anchorman

projekt i realizacja: www.epos.com.pl